Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Поэзия : Скорбь души . - Николай Зимин И пускай моя душа
Плачет больше всех ,
Знаю , бедная , она
Не загладит грех .
Так и будет он моим
До кончины дней ,
Если только Божий Сын
Не поможет ей.
Пусть туманный и немой
Небосвод вверху.
Только с чистою душой
Я туда войду.